Количество слов в статье: 3466 Займет времени на прочитку примерно: < 1 минута

Мои греческие корни

  • Рубрика записи:Статьи
  • Автор записи:
  • Время чтения:1 минут чтения
Мои греческие корни
Мои греческие корниМои греческие корни

Друзья на просторах интернета нашел одну статью девочки которой 15 лет, у которой бабушка из села Цихисджвари. Юная героиня статьи не была никогда в селе, но по рассказам мамы и бабушки написала целую статью о любви и ностальгии, о желании посетить родные места детства матери, о которых ее мама вспоминает с умилением. Эта статья написана наверное в 2018 году. Может кто и поймет о ком речь и есть родственные корни, прочитайте все сами и поймете. Мы не добавили и не удалили из статьи ничего, это оригинал статьи. Приятного чтения...

Костюченкова Татьяна

15 лет

Мои греческие корни

Меня зовут Татьяна. Мне 15 лет. Живу в городе Бресте, в нем я родилась и выросла. Город Брест – это областной центр Беларуси. Моя семья состоит из четырех человек: папы Володи, мамы Маргариты и братика Андрея. Здесь же в Бресте живет моя бабушка Людмила, которая приехала в Брест из Грузии. Мы с братом очень любим нашу бабулю, которая приходится мамой моей маме. Мой папа родом из поселка Жарки, который находится в России. Папа по национальности русский, а вот мама у меня по национальности гречанка. Она выросла в столице Грузии Тбилиси. В Тбилиси живет много греков. В пригороде города есть несколько греческих поселений.

На территории бывшего Советского Союза самые большие греческие поселения были в Грузии, Казахстане и России (на Черноморском побережье). Мой дедушка Андрей (мамин папа) был родом из деревни Цихисджвари – это чисто греческое поселение в горах Грузии, недалеко от границы с Турцией. Когда моя мама училась в школе, у нее в классе из 22 учеников 8 было по национальности греки, т. е. почти третья часть класса. Они все дружили между собой.

Греки считаются во всем мире довольно добродушной и приветливой нацией. Они несмотря на свой горячий нрав в современной истории никогда не бывают зачинщиками международных конфликтов. Всем известно их гостеприимство. Греческие поселения разбросаны по всей территории Грузии – это Цалка около Тбилиси, Ахалкалаки и Цихисджвари около города Боржоми и другие. Моя бабушка рассказывала, что в этих поселениях живут греки, которые говорят не только на греческом языке и имеют разное вероисповедание. Есть греческие поселения, где исповедуют православную веру и говорят на греческом языке. Есть греческие поселения, где исповедуют и мусульманскую веру, но говорят на греческом языке. Есть поселения говорящие на турецком языке, но исповедующие православие. А есть такие поселения, которые говорят на турецком языке и проповедуют мусульманство, хотя считают себя греками. Все зависит от того, была ли данная местность в далеком прошлом под турками или нет. Цихисджвари - это поселение, которое заселено греками, предки которых попросили подданство у русского царя во время русско-турецкой войны. Они прятались от турков, поэтому были сохранена православная вера и свой родной греческий язык.

В школьные годы моя мама все свои каникулы проводила в деревне у бабушки и дедушки. Когда маме было 8 лет умер дедушка и бабушка осталась в деревне жить одна до глубокой старости. У бабушки было два рядом стоящих дома и большое хозяйство (коровы, свиньи, утки, куры и огород). Иногда нам с братом удается упросить маму рассказать о своем детстве, о том как она проводила свои каникулы в деревне. Беда современных мам, что они всегда заняты, а представляете мама врач – это днем и ночью покоя нет, ведь люди болеют всегда.

Время проведенное в деревне мама вспоминает с умилением. Там совершенно другой уклад жизни, чем в городе. Народ деревенский работящий – целый день работает в совхозе и на полях. Деревенская детвора тоже с младенчества приучается к работе. Даже маму бабушка научила доить корову. Но бабушка жалела внуков и дети больше резвились, чем работали. Мой дед Андрей был родом из многодетной семьи. Из восьми детей четверо сестер и четверо братьев. Мама вспоминает, что почти все семьи в деревне многодетные. Большинство семей дружили между собой. У всех дедушкиных братьев и сестер были дети – мамины двоюродные братья и сестры, которых тоже отправляли на каникулы в деревню к бабушке и дедушке и тогда там собиралась веселая компания из 7-8 подростков. От озорной детворы ждать можно было чего угодно: то на сеновал залезут и лестницу проламают вместе с крышей, то танцы в 12 часов ночи устроят, когда все соседи спят, то кур разгонят. Дети детьми, но когда приезжали взрослые было еще веселей, те конечно не шкодничали, но хохмили от души. Представьте, собирались вместе 8 детей и 19 внуков. У старшей дедушкиной сестры Марии было три сына, у второй сестры Елизаветы было два сына, у третьей сестры Олимпии был один сын, у четвертой сестры Елены было четыре дочери. У старшего брата Дмитрия было два сына и одна дочь, у второго брата Ивана было две дочери и один сын, у третьего брата Василия было двое детей, сын и дочь, и у дедушки была только моя мама. У некоторых дедушкиных братьев и сестер в деревне были собственные дома, но тем не менее все любили собираться у моей прабабушки особенно вечерами. Мама вспоминает, что семья её отца была дружной, веселой и певучей. Кроме моего деда пели все, особенно мамин дядя Вася. Зато мой дед славился выдумками шуток и приколов. Взрослые общались между собой только на греческом языке и пели греческие песни. Дети же учились в русских школах, поэтому греческий язык знали не все. Греческих школ тогда не было. Когда мама выросла и приехала в деревню, то узнала, что в деревенской школе вместе с иностранным языком ввели обязательное изучение греческого языка и это правильно, ведь по сути родной язык сельчан греческий, а не русский с грузинским. Их и так все знали.

Когда после очередной встречи с родней взрослые разъезжались, дети оставались в деревне на догуливание своих каникул. В хорошую погоду мама со своими двоюродными братьями и сестрами ходила в лес за ягодами: земляникой, дикой малиной и смородиной (они считались более полезными, чем выращенные в садах и огородах). Идти приходилось очень далеко в лес, да еще и подниматься высоко в гору, там в оврагах росли ягоды. По дороге детвора конечно играла и хохмила, поэтому путь казался не тяжелым. Возвращалась вся толпа под вечер уставшая и довольная. Старшие мамины братья были проводниками. Мама с любовью вспоминает их, так как она была самой младшей, её все любили и баловали. В некоторые солнечные дни ребята ходили на местные поляны собирать травы, а также в лес собирать лесной орех-фундук, шиповник, дикую грушу-панду. Перед выходом из дома бабушка показывала и объясняла какую траву ребята должны ей принести. Вечером всё строго сортировалось, завязывалось в пучки и отправлялось сушиться на чердак. Потом все это использовалось для чая (чабрец, ромашка, мелиса, мята, душица, шиповник) и для приготовления лечебных настоев (бессмертник, лопух и другие). Сушеной дикой грушей-пандой лечили расстройство желудка. Мамина бабушка также умела молитвами снимать сглаз. Мама до сих пор жалеет, что не научилась народному врачеванию у своей бабушки. Когда мама была на 3-м курсе медицинского университета, её бабушка ушла из жизни.

Каждая ягода и трава имеют свой срок сбора, когда они приносят максимальную пользу и бабушка это знала. Вообще Цихисджвари расположено высоко в горах в очень живописном месте. Выше этой деревни поселений нет. Дома построены в небольшой долине ряд в ряд. Новые постройки находятся почти в лесу. Вокруг высокие горы. Даже в жаркое лето верхушки гор покрыты снегом. Зимой там много снега и температура до -30ºС, летом тепло до +30ºС, но ночи прохладные. Горы хоть и старые но их иногда трясет. Мама вспоминает, что однажды вечером, когда вся семья пила чай, кружки вдруг начали трястись и двигаться – это землетрясение. Землетрясения там частые, но не сильные – 2-3 балла, поэтому их никто не боится. По деревне течет горная река – она быстротечная, но не широкая, метров 10 и глубиной полтора метра. Но несмотря на такое мелководие, она никогда не пересыхает даже в жаркое лето. В горах есть еще речушки. Все горы в лесах. Леса вокруг смешанные, хвойные и лиственные, но хвойных деревьев значительно больше. Сосны и ели там вековые. Так как деревня находится далеко от городов и других поселений, никакого производства там нет. Вокруг шикарные леса, поэтому воздух там изумительно чистый. Леса богаты ягодами, грибами, а горные реки форелью.

Для мамы и других детей поход за грибами и на рыбалку были как особый ритуал. Туда ребята ходили с дядей Васей, который жил по соседству с бабушкой. Дядя Вася был единственным прабабушкиным ребенком, который не уехал из деревни. По вечерам он заходил и объявлял, что он завтра едет на рыбалку и все желающие могут ему составить компанию. Желающими были все, кроме бабушки. Сборы начинались сразу после ужина. Мальчишки готовили рыболовные сети, сачки, ведра, хлеб (приманка для рыб) и специальные резиновые сапоги. Родители позаботились, поэтому сапог было от малого до великого. Девчонки собирали еду и питье. Ни свет ни заря бригада «ух» уезжала на мотоциклах подальше от жилых домов вверх по течению реки. Там дядя Вася с мальчиками расставляли сети около валунов и в них бросали хлеб. Через некоторое время дядя Вася тормошил и сдвигал камни под которыми обычно пряталась горная форель, а ребята сетями и сачками вылавливала её. Это нелегкая процедура, требующая внимания и сноровки, ведь рыба увертливая. Горная форель не крупная рыба с разноцветной переливающейся чешуей. Мама всегда удивлялась, почему рыбу ловят сетями, а не удочкой, на что дядя отвечал: «Форель – не та рыба, которую поймаешь на удочку». Рыбу домой приносили в ведрах живой, потом бабушка и дядина жена чистили её и жарили на решетке. Когда спустя много лет мама приехала в Грецию, то обратила внимание, что рыбу там тоже стараются жарит на решетке. А еще мама обратила внимание, что в Греции едят много маслин и салаты заправляют в основном оливковым маслом. В деревне ели так же, хотя масляничные деревья в садах не росли из-за холодного климата. Большие банки с маслинами и оливковым маслом стояли у всех в подвалах и кладовках. Их привозили издалека по заказу. Эти вкусовые пристрастия передались от предков.

Поход за грибами был тоже любимым занятием детей. За грибами ходили в дождливую и пасмурную погоду. Вечером за ужином объявлялось, что все желающие идти за грибами должны завтра встать в шесть часов и стоять с ведрами у калитки. Будить детей взрослые не собирались. На следующее утро дядя Вася тихонько выходил из дома, стараясь никого не разбудить и пройти незамеченным. В душе он наверное надеялся, что ребятня спит, ведь обычно они вставали в 9-10 часов утра, но не тут-то было – вся веселенькая компашка с ведрами пряталась за калиткой в кустах и потихоньку хихикала. С приближением дяди смех усиливался. Дядя подходил, улыбался и говорил: «Вперед!». Грибов было всегда много, хотя вся деревня их собирала. Уходить далеко от дома не приходилось. Грибы в лесу росли разные, но особенно много было сыроежек, опят, маслят и белых. Но особое предпочтение все отдавали грибу, который назывался греческим, он рос только в той местности. Почему гриб называли греческим никто объяснить не мог, так как в книгах о грибах его не было. Греческий гриб считался самым вкусным, даже вкусней белых. Его варили, жарили запекали на углях и решетке, но никогда не солили и не сушили. Мама много раз пыталась найти греческий гриб на картинках и в описаниях, но так и не нашла. Наверное, он действительно греческий, раз больше нигде не растет и никто другой его не знает. Все другие грибы сушили, солили в бочках, а также мариновали в банках.

Еще маме нравилось помогать бабушке, когда она пекла греческий хлеб и готовила макарины (изделие из муки похожее на современную лапшу). Для выпечки хлеба отводился целый день. Выпекали хлеб у одной из родственниц, там была большая печь для выпекания буханок и специальный колодец для выпекания греческих лепешек. Для работы собиралось несколько женщин. В больших деревянных корытах замешивали тесто под буханки и отдельно для греческого лаваша. Пока тесто для хлеба подходит, на огромных деревянных столах месят тесто для макарин. После замеса тесто раскатывают тонким и блинами, которые впоследствии разрезают на тонкую соломку, которая укладывается на специальные лопатки и подсушивается в печи. После подсушки макарины готовы к варке. Варят их в воде или бульоне.

За 3-4 часа хозяйки успевают приготовить несколько мешков макарин про запас. После нескольких часов упорного труда делается небольшая пауза. Все дружно садятся пить всеми обожаемый напиток – черный натуральный кофе. Кофе любят и пьют все. В деревне была традиция: пришедшему гостю подавали чашку свежесваренного кофе. Кофе пьют медленно, смакуя вкус. Пока гость наслаждается кофе, глядишь хозяйка уже на стол собрала еду, так и наши женщины попили кофе, отдохнули и стали продолжать работу – выпекать хлеб. Вначале пекут лаваш на стенках специального колодца, потом буханки в печи. Первые буханки выпекают небольшими, чтобы накормить ими детей. Достанут хлеб из печи, разрежут на куски, намажут эти куски домашним сливочным маслом, а сверху нарежут сыр. Хлеб горячий, масло тает, сыр плавиться – вкуснятина, не оторваться, аромат от хлеба на всю округу. Деревенский сыр – это целое произведение искусства. Варят несколько разновидностей сыров, но больше всего так называемый длинный сыр. Его варят, отжимают, а потом вытягивают в виде веревки, затем его наматывают на толстую деревянную палку и вешают на несколько часов для подсушки. Когда сыр подсохнет, его рвут на куски и с солью укладывают в глиняные кувшины для хранения. Мама считает, что это самый вкусный сыр, который она когда-либо ела.

Вернемся к нашим женщинам, пекущим хлеб. Выпечка хлеба заканчивается довольно поздно. Женщин с хлебом развозят домой на телегах. Лаваш съедят в первые два дня, а вот буханки в специальной таре будут храниться в течение недели. Домашний хлеб немного подсохнет, но не заплесневеет. Какой современный хлеб столько вылежит? Никакой. В деревенские магазины завозили хлеб, но он очень отличался от домашнего. Народ в деревне работящий, весь день трудится, но и отдыхать умел. Иногда по субботам жители деревни собирались на так называемый «хорон». В самом центре деревни стояла церковь с колокольней. Деревенские парни били в колокола и кричали: «Хорон, хорон!». Это означало, что желающие повеселиться могут собраться на центральной площади. На площади разжигался большой костер, вокруг которого все и собирались. Старшее поколение обычно сидело на скамейках, молодежь стояла. Начиналось пение. Поют все на греческом языке песни мелодичные и задорные. Как известно во всем мире, греки отличаются хорошим слухом. Нация поющая и танцующая. Один затягивает песню, другие подхватывают. После пения начинаются танцы вокруг костра. Танцуют, конечно, сертаки – всеми любимый национальный танец. Гуляние длится до рассвета. Утром многие шли в церковь. Греки – народ бога почитающий. Детей крестили и православные праздники отмечались всегда. Деревенская церковь была прямо напротив прабабушкиного дома. Моя прабабка Маргарита следила за порядком в церкви, убирала её, а еще она делала восковые свечи. Моя мама и другие ребята помогали бабушке в изготовлении свечей. Как рассказывает моя бабушка Людмила, моя мама – непоседа, но на удивление терпеливо часами могла делать свечи. За качеством свечей прабабушка следила строго. Свечи изготавливались разными по размерам и зажигались разные свечи в разные религиозные праздники. Культурные и религиозные обряды греков уходят своими корнями в глубину веков. Крупные церковные праздники отмечались с особым размахом. Когда мама была маленькой, она помнит, что в деревне каждые выходные батюшка служил службу в церкви. Потом батюшки не стало и священники для ведения службы приезжали редко из других приходов. Крестить детей и венчать молодоженов ездили в ближайший город Боржоми, который располагался в двух часах езды от деревни. Мою маму тоже крестили в Боржоми. А еще мама вспоминает, что ей очень нравилось находится в деревне на День святой Марии, который отмечается по церковному календарю 28 августа. В деревне этот праздник называли «Мариоба». За пару дней перед праздником съезжалась почти вся семья. Накануне покупали баранов для жертвоприношения. В день «Мариобы» с самого утра, часов так с семи, все выдвигались в путь. Идти нужно было далеко и высоко вверх в гору. Там на поляне, около речушки стояла старая полуразрушенная церковь, которая состояла из трех стен и навеса. По стенам было видно, что они вековые, а вот навес явно был сделан недавно. На стенах были нарисованы еле заметные образа святых. Вокруг следы от множества зажженных свечей. Моя прабабушка заходила в церквушку первой. Она разжигала там лампадку и ставила самые большие свечи, потом все следовали её примеру, далее прабабушка читала молитву и взрослые вместе с ней. Детвора ставила свечи и смирно стояла рядом. После молитвы мужчины тащили к церкви баранов, их обводили вокруг церкви три раза и резали в сторонке. Барана освежевывали – ненужное закапывалось, а мясо разрезалось и варилось в большом чане. Готовое мясо ели, а остатки раздавались окружающим. Все должно быть съедено без остатка. Кроме маминой семьи у церкви на поляне было много других деревенских семей. Первую трапезу каждая семья проводила изолированно, а после все семьи объединялись в одну большую семью. Заканчивалось все пением. В дедушкиной семье основным запевалой был мамин дядя Василий. Если мой дед был хохмачем и мастером на розыгрыши, то дядя Вася был певцом. Он пел всегда и везде. Пел когда работал, пел когда ходил с детьми за грибами, пел на всех праздниках и свадьбах. Дядя Вася был любимцем всей семьи и деревни. Домой возвращались все в сумерках. Через два дня после праздника все разъезжались по своим домам. Большая часть детей были школьниками, и у них начинался новый учебный год. Летние каникулы были позади, а вместе с ними и веселая беззаботная жизнь в деревне.

Зимой на каникулах маму тоже привозили к бабушке, а вместе с ней и других детей. Зимой в деревне много снега, местами снежный покров достигал полутора метровой высоты. Детворе давали задание расчистить дорожки, иначе во двор было не выйти из-за огромных сугробов. После уборки территории ребята катались на лыжах и санках. А вечером, раскрасневшаяся толпа сорванцов влетала в дом. Пили чай из шиповника, ели картошку, запеченную в кожуре с сыром и мясом, потом садились играть в карты. Проигравшему ставили отметку на лбу и щеках катушкой от ниток, предварительно опущенную в золу. Представьте, какими красавцами все сидели с лицами в горошек. Даже мамина бабушка играла в карты с детьми. Ее конечно не «штамповали» золой, но она и не проигрывала никогда. Удивительно, но сейчас мама никогда и нигде не играет в карты, говорит, что это детские каникулярные забавы.

Иногда к кому-нибудь из деревенских приезжали родственники из Греции. Этот приезд был значимым событием. В те далекие времена выехать за границу было практически невозможно, и к родне в деревню тоже было приехать проблематично. Если кому-нибудь из деревенских удавались съездить к родне в Грецию – этот человек был чуть ли не национальным героем. Его приглашали из одного дома в другой, чтобы он рассказал как в Греции живут люди. Потом времена поменялись, рухнул так называемый «железный занавес» и много молодежи уехало из деревни в Грецию на постоянное место жительства. Много маминой родни тоже уехало. Когда в Грузии наступили неспокойные времена, еще больше маминой родни стало уезжать: кто в Грецию, кто в Россию. Моя мама к тому времени окончила школу и уехала учиться. Когда мама училась в Тартуском университете, познакомилась с папой и они поженились. После окончания университета папа привез маму в Брест, тут они остались жить. Здесь родились я и мой брат. С годами связь с некоторыми родственниками мамы потерялись, о чем мама очень сожалеет. С оставшейся в Грузи родней мы перезваниваемся.

Мой папа говорит, что когда в Грузии будет спокойно, мы обязательно всей семьей съездим в Цихисджвари, чтобы я с братом увидели родные места детства нашей мамочки. Мы с братом очень любим нашу маму и гордимся тем, что у нас есть греческие корни и в нас течет частичка греческой крови. Правда, внешне на маму я совсем не похожа.

Когда в школе по истории или географии дают задание подготовить информацию о какой-либо стране мира, я всегда беру Грецию, и как правило, доклад всегда бывает лучшим. Я уже не один конкурс выиграла. Наверное, это зов предков. Мечтаю побывать в Греции, на исторической родине моей мамы. Надеюсь, эта мечта когда-нибудь осуществиться. Я люблю страну в которой родилась и выросла, но я уверена, что Греция – это тоже прекрасная страна!

PS: Источник оригинала - https://pandia.ru/text/77/28/96181.php

0

Автор публикации

Мои греческие корни 10
flagГрузия. Город: Цихисджвари
Comments: 0Publics: 278Registration: 15-05-2021

Добавить комментарий

Войти с помощью: 
;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:
16502 Просмотров